
outside, combines
informal architecture with live art practice |
inside, Gallery installation
with souvenir photos, video and sound portraits |
© Shahram Entekhabi & Ali Zaidi Artist/ Director motiroti London,
UK.
www.motiroti.com
sculpture and sound installation
Azan is the Muslim call to prayer, sung five times a day in Arabic from the
minaret of a mosque.
CONTEXT
For the early European traders and explorers azan was a signifier of the mysteries
of the Orient, whilst for the crusaders it was akin to provocation. Rising
above the deserts of the Middle East the azan could be heard mixed with the
chimes of church bells and chazzan from synagogues. In India bells from Hindu
temples, the harmonium from Sikh gurdwaras and the chanting from Buddhist temples
would infuse with the azan. However, now there is less and less of this mixed
melody. I
n the current climate of growing concerns around terrorism it rings
a big bell of alarm! It is the ‘language’ of the other that is
not understood.
LANGUAGE
Language is of huge interest to us. Language is an element of culture that
contributes to every aspect of human relationships. A tool to communicate,
it translates cogitations into learnt and spoken words. Because of language’s
proficiency to encode an extensive range of meaning, and represent almost all
ideas including thoughts, it is the ultimate cultural artifact. Is it then
perhaps that languages have ideology, power and economy heavily invested into
them? The movement to translate the Bible into English provoked the most violent
opposition and was considered impious and profane. Same comparisons can be
drawn with the translations of the Torah, Quran and other sacred texts.
Why is there a fear of languages that are foreign?
Why do we aspire to speak certain languages more than others?
What is the currency of language?
WHY ![]()
English is the most dominant language in the field of commerce, culture and
politics. In a globalised world, it is no wonder that West Europeans and Americans
are supreme, with ‘other’ white Europeans behind and migrants from
outside Europe struggling to compete for cultural clout. In the light of cultural
competitiveness the weight of language takes on a new meaning.
As artists exploring dynamics of culture and identity, essence and meaning
is totally invaluable. Reciting the azan in Arabic five times a day, whilst
being oblivious to its meaning is no different to repeating the Latin mass
behind the priest or being one of the millions who sing along in karaoke bars
without understanding – just chanting like a ‘mantra’. However
the lyrics usually displayed along the screen gives some sense of ownership
to the people as they pick up the microphone to perform.
proposes to extend the ownership of a misinterpreted language by
translating the azan in many different languages; languages that are at once
inclusive and exclusive. For instance by translating it into Polish, German
or Spanish, it can allow those understanding the language a better glimpse
into the ‘otherness’, a hook whereby the otherness can be interpreted
through a sense of the familiar.
PROPOSAL – outside and inside
OUTSIDE
combines informal architecture with live art practice, being both
transitory in nature yet having transformational qualities at the same time.
The proposed para-architecture constructed out of scaffolding and caution tape
resembling a minaret (a tall thin tower) will host the alternative azan by
performers appearing within the structure. Sited in the middle of busy pedestrian
pathways of Birmingham city centre, nestled between the church, street market
and shopping malls, the para-architecture will imitate its surrounding spaces
to reflect meaning back into itself. It is fake, it doesn’t have a function
and yet by its sheer size and visibility it will significantly gain power.
By citing this unfamiliar object within a market visited by people from many
cultural backgrounds, it becomes a point of convergence for collective social
and intellectual activity (it becomes a symbolic mosque). It morphs into the
familiar, as it communicates with them in a variety of languages, and repeats
and chants like the vendors vying for attention. It seduces people to congregate
like shopping malls do, yet there are no heavy bags to carry or empty wallets,
but pure social exchanges.
The artists will work with a team of local architecture/art students to develop
the design and construct the structure. The structure will be erected in view
of passers by. Every morning it will rise and every evening it will collapse,
to start all over again the next day. All day long the artists will continue
to engage in giving form and shape to the fragile structure with caution tape,
taking breaks in between whilst the azan emits intermittently in different
languages. The same team of students with instant (polaroid) cameras will get
passers by to pose against the backdrop of the structure, akin to the tourists
in front of the Taj Mahal. Each member of the audience will be given their
instant photo as a souvenir, while one copy will be kept for the gallery installation.
INSIDE
Gallery installation with souvenir photos, video and sound portraits
Located in close vicinity to the site of the para-architectural structure,
the gallery installation will house a black cube in the centre of its space.
Assembled from temporary
office partition-screens, referencing the World War II memorial from the city
centre and the Kaaba, the souvenir photos will be pinned upon it in neat rows.
Four large monitors will hang from the corners of the gallery with looped video
portraits of around 40 people from the local Eastern European communities.
Filmed in complete silence and against a black backdrop, they will appear quite
still for 2-3 minutes, looking directly into the camera. Further portraits,
of people from the Somali, Algerian and other minority communities will be
added throughout the exhibition.
Sound will wrap and revolve around the room, emanating from four sets of wall
mounted speakers. This soundtrack will consist of recordings of people describing
themselves in the third person. They will talk of their unique qualities, aspirations
and wishes, rather than their ethnicity. These will be mixed with recordings
of people giving their impression of the other people from the souvenir photos
displayed on the black cube.
Working with galleries will enable
to
be a catalyst for a programme of events, involving symposia and talks, and
other formal and informal exchanges,
to extend dialogues between different groups.
© Shahram Entekhabi & Ali Zaidi Artist/ Director motiroti London, UK